Faut-il planifier l'éducation bilingue de ses enfants ?

#langues , #bébé , #bilingisme

Faut-il planifier l'éducation bilingue de ses enfants ?

C'est une question qui m'est souvent posée. Certains me diront que oui, d'autres me diront que ce n'est pas nécessaire, qu'il faut laisser les choses se faire. 
Je pense que la première chose à faire avant de créer un plan est de prendre la décision de vouloir éduquer ses enfants avec deux langues ou plus. C'est une décision importante car cela ne se fera pas tout seul. Éduquer ses enfants avec plus d'une langue à la maison demande du travail, de la patience, et la ténacité, mais c'est un réel bonheur. 

Il n'est pas besoin de dépenser des fortunes pour que vos enfants apprennent à parler des langues et surtout les langues de la famille. Le seul investissement est la disponibilité des parents. L'ingrédient principal qu'il vous faudra c'est du temps, beaucoup de temps et de la patience. Il vous faudra du temps pour écouter, parler, expliquer et répéter encore et encore. 

Plusieurs cas de figure se présentent alors à nous : 

1- les parents ont chacun une langue maternelle différente et tous les deux parlent la langue de l'autre, ils n'ont pas besoin d'une troisième langue pour se comprendre.
Ils vivent dans le pays d'un des deux parents. C'est le cas le plus simple. Faut-il alors planifier ? Je pense que cela dépend des individus. Il faut en parler et laisser les choses se faire naturellement. Plus on commence quand les enfants sont petits, plus ils développeront facilement les langues de la maison. Il faut être consistant et logique. Il faut une routine. Il est possible de décider de parler :
a - une langue à la maison, et l'autre en dehors de la maison, c'est ce que l'on appelle la Langue Minoritaire à la maison (Lm@M) ; puisque c'est en général la langue du pays dans lequel on réside qui est la langue majoritaire en dehors de la maison ;
b - une langue avec le père, l'autre avec la mère (ce qui s'appelle l'OPOL en anglais : one parent, one language ; un parent, une langue et que l'on pourrait traduire par : UPUL) 
c - une langue pendant les temps scolaires, l'autre pendant les vacances.
Il n'y a pas de méthode fixe et tout est fonction de votre famille. Il faut être à l'aise et heureux. Il faut absolument que ce soit un bonheur, que cela se déroule de manière routinière, dans les interactions au sein de la famille, que cela ait un sens pour la vie de tous les jours. 
Un enfant a besoin de routine pour grandir, il en est de même avec les langues. Choisir une routine l'aidera à mieux s'approprier les langues de la famille.

2 - les parents parlent deux langues différentes et tous les deux parlent la langue de l'autre ; ils ne communiquent pas dans une troisième langue, mais ont décidé de vivre dans un pays où l'on parle une autre langue que les leurs.
Les enfants pourront devenir trilingues : les deux langues de la maison, plus la langue du pays dans laquelle ils recevront leur instruction. Ce cas de figure n'est compliqué que dans le sens où trois langue entre en jeu. Les enfants auront ainsi deux langues minoritaires qui seront parlés à la maison. Je pense qu'ici la planification peut être nécessaire sans être obligatoire. En effet le méthode Lm@M s'impose, à laquelle il faut ajouter l'UPUL ; afin de permettre aux enfants de bien acquérir ces langues, il peut être nécessaire de se créer un cadre, une routine que la famille pourra suivre.

3 - les parents parlent deux langues différentes et ont besoin d'une troisième langue pour se comprendre.
C'est un cas un peu plus difficile. Il faut alors se poser la question de savoir si l'on souhaite que nos enfants parlent toutes ces langues, celles des parents ainsi que celle qui leur sert de moyen de communication. Il se pose alors beaucoup de questions :
a - Est-ce que les parents vont apprendre la langue de l'autre parent ? Est-ce qu'ils sont capables de comprendre cette langue ?
b - Souhaitez-vous que votre enfant vous parle dans une langue que vous ne comprenez pas et qui est pourtant une langue de la famille ? Souhaitez-vous que votre enfant parle votre langue de communication ? Ou la jugez-vous non nécessaire pour lui ?
c - Habitez-vous dans le pays d'un de parents ? Vos enfants recevront donc leur instruction dans la langue d'un des parents. On peut alors choisir une des méthodes dont je parlais pour le premier cas.
d - Habitez-vous dans le pays de votre langue de communication ? Il s'agit alors d'un troisième pays, un pays étranger pour les deux parents. Vos enfants recevront alors une instruction dans cette langue.
Il est alors ici important de planifier et de discuter longuement pour éviter les problèmes qui pourraient surgir plus tard. Il est aussi important de réfléchir à tous ces points en considération du pays dans lequel vous habitez.

4 - les parents parlent la même langue, mais habitent dans un pays où l'on parle une autre langue.  
C'est aussi un cas de figure assez simple. Si vos enfants fréquentent l'école locale, ils recevront une instruction dans une langue étrangère à la famille. Ils deviendront ainsi bilingues de manière assez simples ; c'est la méthode de la Lm@M (langue minoritaire à la maison) qui s'imposera. En effet, il est plus naturel pour la famille de parler une langue que tout le monde comprend.

Planifier la manière dont on va agir n'est à mon avis  important que si l'on ne sent pas à l'aise, et aussi pour créer une routine importante pour les enfants. En effet, en grandissant les besoins, les envies des enfants vont changer, évoluer, leurs exigences aussi. Il est donc important de savoir où l'on va, sans pour autant s'enfermer dans un cadre strict qui ne permettra pas d'évoluer. L'éducation bilingue est merveilleuse que si elle se fait de manière harmonieuse.

Isabelle Barth, spécialiste en éducation plurilingue
http://cafemultilingue.blogspot.fr
www.studio-langues-mobilite.com